Znajomość angielskich nazw części samochodowych to nie tylko atut dla osób pracujących w branży motoryzacyjnej, ale przede wszystkim praktyczne narzędzie dla każdego klienta sklepów motoryzacyjnych. Pozwala na swobodną komunikację podczas wizyty w serwisie, zakupów online czy kontaktu z dostawcami zagranicznymi, a także ułatwia życie w czasie podróży i pracy za granicą. W tym artykule przedstawiamy kompleksowy słownik części samochodowych po angielsku oraz praktyczne porady dotyczące korzystania z tego słownictwa w codziennej motoryzacyjnej rzeczywistości.
Zalety znajomości angielskich nazw części samochodowych
Części samochodowe po angielsku przydadzą się każdemu kierowcy, mechanikowi oraz klientowi sklepów motoryzacyjnych. Umożliwiają skuteczną komunikację i obsługę klienta zarówno podczas bezpośredniego kontaktu, jak i składania zamówień online. Dzięki temu unikniesz nieporozumień oraz błędnych zamówień części do swojego pojazdu.
- Ułatwiają podróże i pracę za granicą, umożliwiając szybkie uzyskanie potrzebnej pomocy lub zamówienie części.
- Zapewniają porozumienie w środowisku międzynarodowym, zwłaszcza w krajach anglojęzycznych.
- Pozwalają na skuteczne korzystanie ze sklepów internetowych oraz czytanie instrukcji i dokumentacji po angielsku.
Podstawowe części samochodowe po angielsku – słownik praktyczny
Prawidłowa identyfikacja podstawowych części samochodu to klucz do sprawnych napraw i zamówień. Poniżej przedstawiamy wybrane najważniejsze części wraz z ich angielskimi odpowiednikami:
Polski | Angielski |
---|---|
Silnik | Engine |
Skrzynia biegów | Gearbox |
Akumulator | Battery |
Maska | Hood (US) / Bonnet (UK) |
Bagażnik | Trunk (US) / Boot (UK) |
Zderzak | Bumper |
Hamulce | Brakes |
Światła (przednie, tylne) | Headlights, Taillights |
Opona | Tire (US) / Tyre (UK) |
Części karoserii – Body parts
Karoseria samochodu niejednokrotnie ulega uszkodzeniom lub wymaga wymiany elementów. Znajomość angielskich nazw ułatwia zamówienie i identyfikację poszczególnych części:
- Maska – Hood (US) / Bonnet (UK)
- Bagażnik – Trunk (US) / Boot (UK)
- Zderzak – Bumper
- Błotnik/Nadkole – Fender (US) / Wing (UK)
- Drzwi – Door
- Dach – Roof
- Lusterko – Mirror
- Przednia szyba – Windshield (US) / Windscreen (UK)
- Tylna szyba – Rear window
Części wnętrza samochodu – Interior parts
Komfort podróżowania i bezpieczeństwo zależy także od części znajdujących się we wnętrzu pojazdu, których angielskie odpowiedniki warto znać:
- Deska rozdzielcza – Dashboard
- Kierownica – Steering wheel
- Siedzenie – Seat
- Pas bezpieczeństwa – Seatbelt
- Pedały – Pedals
- Schowek – Glove compartment
- Zagłówek – Headrest
- Podłokietnik – Armrest
Części silnika – Engine parts
Silnik to serce samochodu, a jego budowa i działanie są esencją funkcjonowania całego pojazdu. Najważniejsze elementy tego układu to:
- Silnik – Engine
- Cylinder – Cylinder
- Tłok – Piston
- Wał korbowy – Crankshaft
- Wałek rozrządu – Camshaft
- Pasek rozrządu – Timing belt
- Chłodnica – Radiator
- Filtr oleju – Oil filter
- Filtr powietrza – Air filter
Ważny akapit w środku artykułu
Podczas kontaktu z zagranicznym serwisem lub sklepem motoryzacyjnym, precyzyjne określenie potrzebnych części w języku angielskim znacząco zmniejsza ryzyko błędnych zamówień i pozwala szybciej rozwiązać problem techniczny. Praktyczna znajomość słownictwa oraz różnic językowych między amerykańskim a brytyjskim angielskim sprawia, że nawet nietypowe zapytania lub nietypowe części nie stanowią dla Ciebie bariery komunikacyjnej.
Systemy samochodowe i elektronika – Car systems & electronics
Nowoczesne samochody wyposażone są w zaawansowaną elektronikę i systemy wspomagające kierowcę, których angielskie nazwy warto znać:
- ABS – Anti-lock Braking System
- Kontrola trakcji – Traction control
- ECU – Engine Control Unit
- Tempomat – Cruise control
- Nawigacja – Navigation system
- Wskaźnik poziomu paliwa – Fuel gauge
Opony i koła – Wheels & tires
Polski | Angielski |
---|---|
Opona | Tire (US) / Tyre (UK) |
Felga | Rim |
Koło | Wheel |
Kołpak | Hubcap |
Koło zapasowe | Spare tire |
Bieżnik | Tread |
Ciśnienie w oponie | Tire pressure |
Wyrażenia i czynności związane z obsługą samochodu po angielsku
Nie tylko same części, ale także wyrażenia związane z codzienną obsługą samochodu są przydatne również w języku angielskim. Oto najważniejsze z nich:
- Zmienić bieg – Change gear
- Wrzucić bieg – Put the car in gear
- Zatankować samochód – Fuel up the car
- Odkręcić koła – Unscrew the car wheels
- Wymienić opony – Change the tires
Rodzaje nadwozia – Car body types
- Sedan
- SUV (Sport Utility Vehicle)
- Coupe
- Convertible (kabriolet)
- Hatchback
- Wagon (kombi)
- Minivan
- Pick-up
- Electric car (samochód elektryczny)
- Hybrid car (samochód hybrydowy)
- Sports car (samochód sportowy)
Dokumenty samochodowe po angielsku
W kontaktach z zagranicznymi instytucjami lub podczas sprzedaży auta, istotna jest znajomość nazw dokumentów samochodowych po angielsku:
- Numer VIN – VIN number
- Ubezpieczenie – Insurance
- Historia samochodu – Vehicle history
- Serwis – Service
- Naprawy – Repairs
Słownik części samochodowych po angielsku – narzędzie dla klientów sklepów motoryzacyjnych
Obszerny słownik części samochodowych po angielsku to praktyczna pomoc zarówno podczas codziennej obsługi auta, jak i przy wyszukiwaniu lub zamawianiu części w sklepach motoryzacyjnych. Pozwala uniknąć pomyłek, a także przyspiesza cały proces zakupowy i serwisowy.
Różnice językowe pomiędzy angielskim amerykańskim a brytyjskim
Podczas korzystania z anglojęzycznych serwisów i sklepów warto zwrócić uwagę na różnice pomiędzy amerykańskim a brytyjskim angielskim. Dotyczą one wielu podstawowych nazw:
Polski | Amerykański (US) | Brytyjski (UK) |
---|---|---|
Maska | Hood | Bonnet |
Bagażnik | Trunk | Boot |
Opona | Tire | Tyre |
Przednia szyba | Windshield | Windscreen |
Błotnik/Nadkole | Fender | Wing |
Podsumowanie
Znajomość angielskich nazw części samochodowych oraz wyrażeń motoryzacyjnych to klucz do sprawnej komunikacji przy zakupach, serwisowaniu i obsłudze pojazdu - zarówno w Polsce, jak i za granicą. Powyższy słownik obejmuje najważniejsze elementy, systemy, czynności oraz dokumenty spotykane każdego dnia przez kierowców, mechaników i klientów sklepów motoryzacyjnych. Nie zapominaj też o różnicach językowych pomiędzy wariantem amerykańskim i brytyjskim, aby zawsze być pewnym swojego wyboru!
Jak dbać o auto na co dzień? Praktyczne porady na blogu sklepu motoryzacyjnego